Mattheus 7:14

SVWant de poort is eng, en de weg is nauw, die tot het leven leidt, en weinigen zijn er, die denzelven vinden.
Steph οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Trans.

oti stenē ē pylē kai tethlimmenē ē odos ē apagousa eis tēn zōēn kai oligoi eisin oi euriskontes autēn


Alex τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
ASVFor narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
BEFor narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.
Byz τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
DarbyFor narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.
ELB05Denn eng ist die Pforte und schmal der Weg, der zum Leben führt, und wenige sind, die ihn finden.
LSGMais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.
Peshܡܐ ܩܛܝܢ ܬܪܥܐ ܘܐܠܝܨܐ ܐܘܪܚܐ ܕܡܘܒܠܐ ܠܚܝܐ ܘܙܥܘܪܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܟܚܝܢ ܠܗ ܀
SchAber die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt, und wenige sind es, die ihn finden!
Scriv οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
WebBecause strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth to life, and few there are that find it.
Weym because narrow is the gate and contracted the road which leads to Life, and few are those who find it.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel