Alex | τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
|
ASV | For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
|
BE | For narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.
|
Byz | τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
|
Darby | For narrow the gate and straitened the way that leads to life, and they are few who find it.
|
ELB05 | Denn eng ist die Pforte und schmal der Weg, der zum Leben führt, und wenige sind, die ihn finden.
|
LSG | Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.
|
Pesh | ܡܐ ܩܛܝܢ ܬܪܥܐ ܘܐܠܝܨܐ ܐܘܪܚܐ ܕܡܘܒܠܐ ܠܚܝܐ ܘܙܥܘܪܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܟܚܝܢ ܠܗ ܀
|
Sch | Aber die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt, und wenige sind es, die ihn finden!
|
Scriv | οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
|
Web | Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth to life, and few there are that find it.
|
Weym | because narrow is the gate and contracted the road which leads to Life, and few are those who find it.
|